Sea del español al alemán o del alemán al español, nativos con amplia experiencia en ambas direcciones forman parte de nuestro excelente equipo y ejercen desde hace muchos años como traductores especializados en español. Son españoles o bien alemanes que aman la sensación de vida española y sudamericana. Todos nuestros traductores especializados en español, son miembros desde hace muchos años de la Asociación Hispano-Alemana de Juristas, con sede en Barcelona y Múnich. Katharina Hirmer cuenta con muchos amigos, entre otros lugares, en Barcelona, Sevilla y Méjico ... y escogió incluso Argentina como destino de su luna de miel para poder festejar con sus amigos.
Rapidez, impecabilidad y a buen precio
Le atendemos los días laborables de las 8:00 hasta las 19:30. Respondemos sus solicitudes con celeridad con una oferta que contiene plazo de entrega y precio fijos. Para ello, nos orientamos en las recomendaciones de precio oficiales de la la ley sobre la remuneración e indemnización en el ámbito judicial (JVEG). Si así lo desea, le entregamos su traducción especializada con certificación. Para el aseguramiento de calidad, aplicamos en nuestra agencia el principio de que cuatro ojos ven más que dos, con revisión por parte de un nativo. Es decir, los traductores especializados revisan su traducción de antemano y un compañero realiza una segunda corrección. En el caso de una traducción jurídica, se efectúa además una revisión jurídica ya que al menos uno de los dos traductores posee una sólida formación jurídica.
Profesionalidad y seguridad
Para poder siempre prestar servicios de alto nivel, los empleados de traducciones especializadas Hirmer se apoyan en software de traducción profesional. Para la transmisión de eMails a y de nuestros clientes, poseemos un sistema de codificadión que protege la confidencialidad de los documentos. En pocas palabras: si necesita una traducción especializada en español, somos su pártner competente y competitivo.

|

Cartera de servicios Traducción y revisión de mano de traductores nativos para el ámbito empresarial y el privado, por ejemplo: correspondencia, discursos, instrucciones de trabajo, contratos, extractos del registro mercantil, licencias de oficio, documentos (partidas de nacimiento, actas matrimoniales y capacitación matrimonial, testamentos, documentos de solicitud de empleo, certificados (licenciatura, diploma, bachillerato), documentos de solicitud de empleo (curriculum vitae, correspondencia, certificados de buena conducta), documentos para los registros civiles (certificado de garantía de nacionalización, declaración de renuncia a la nacionalidad), apostillas, legalizaciones (autentificación de firmas), etc.
Enfoque: Certificación Nuestros traductores jurados oficiales especializados, si así lo desea, realizarán su traducción con certificación. → ver más.
Nuestros puntos fuertes → Buena relación calidad-precio: excelente calidad a precios habituales de mercado → Rápida tramitación de los pedidos: flujos de trabajo armonizados y gestión de capacidad en el equipo → Fiabilidad absoluta: en todos los aspectos - exacto de contenido, lingüísticamente correcto, fiel a los plazos de entrega y al presupuesto
|